Informações
Nível de aprovação pela UnB
Aprovado pela UnB
Nome Completo do Proponente
Flávia de Oliveira Maia Pires
Matrícula UnB
1064771
Unidade acadêmica da UnB
fmaiap@gmail.com
Link Cúrriculo Lattes
Título da Proposta
Glossário terminológico da pandemia 2020: os termos de prevenção, sintomas e tratamento sobre o COVID-19
Sumário Executivo da Proposta
O Glossário terminológico da COVID-19 é resultado de um estudo linguístico no âmbito da Terminologia e da Terminografia voltado exclusivamente para o estudo e a sistematização dos termos e dos conceitos envolvidos na pandemia de 2020, com a finalidade de oferecer um glossário informatizado, gratuito, à população brasileira sobre prevenção, sintomas e tratamento sobre o COVID-19. Para alcançar o propósito almejado, os estudos de Terminologia e de Teminografia, alinhados aos de Linguística Computacional deram suporte aos aspectos teóricos e metodológicos da pesquisa, de acordo com as seguintes etapas: i) seleção de dados a partir de documentos oficiais sobre a prevenção, os sintomas e o tratamento do COVID-19, disponibilizados pelo Ministério da Saúde, pelo Conselho Federal de Medicina, pela Sociedade Brasileira de Infectologia e pela Fundação Oswaldo Cruz e textos vinculados as notícias sobre a COVID-19, preferencialmente de sites de saúde ; ii) processamento e análise de dados por meio do software Sketch Engine, que disponibiliza ferramentas para explorar o funcionamento de línguas, com análises de textos autênticos e algoritmos que identificam instantaneamente o que é típico na língua em estudo e o que é raro, incomum ou emergente, informações úteis para a identificação dos termos; iii) construção do glossário com base na proposta Proposta metodológica para a elaboração de léxicos, dicionários e glossários de Faulstich (2001); vi) identificar os termos equivalentes em língua inglesa e em língua italiana e v) divulgação na internet do produto final. O glossário possui uma estrutura centrado no público-alvo: população brasileira, jovens e adultos, profissionais da saúde, pesquisadores, jornalistas e estrangeiros residentes no Brasil, entre outros. A obra apresenta as variações linguísticas dos termos, caso identificadas. O projeto do glossário é em língua portuguesa, mas incluirá os equivalentes dos termos em outras línguas, com a finalidade de informar a terminologia internacional sobre esta pandemia. As línguas de trabalho deste projeto são: a língua portuguesa como L1 e a línguas inglesa e a italiana como L2 ou LE.
Tipo da Proposta
Palavras-chave
COVID-19; termos; prevenção; tratamento; SARS-CoV-2; coronavírus; glossário
Número de Integrantes da Equipe
16
Nome dos Integrantes da UnB
Profa. Dra.Enilde Leite de Jesus FAULSTICH (UnB)
Profa. Dra.Flávia de Oliveira MAIA-PIRES (UnB)
Profa. Dra.Michelle Machado de Oliveira VILARINHO (UnB)
Há integrantes externos à UnB?
Sim
Nome dos integrantes externos a UnB
Profa. Dra. Cleide Lemes da Silva CRUZ (IFB)
Profa. Dra.Monica LUPETTI - (UNIPI)
Técnica Juliana Detoni (IFB)
Estudante Douglas Feliphe Camargos da Silva (IFB)
Estudante João Paulo Pires Dantas (IFB)
Estudante Josué de Paulo Viana (IFB)
Estudante Leonardo Campos Muniz (IFB)
Estudante Lucas Hipolito Pessoa de Melo (IFB)
Estudante Felipe Barros da Costa (IFB)
Estudante Gabriel Lennon Soares Borges de Sousa (IFB)
Estudante Hugo César Alves da Silva (IFB)
Estudante Isabela Torres Barbosa (IFB)
Estudante Isabela Roque de Sousa dos Santos (IFB)
Possui apoio de Grupo de Pesquisa Certificado pela UnB no CNPq?
Não
Análise do Contexto
O presente trabalho trata-se de um estudo linguístico no âmbito da Terminologia e da Terminografia voltado exclusivamente para o estudo e a sistematização dos termos e dos conceitos envolvidos na pandemia de 2020, com a finalidade de oferecer um glossário informatizado, gratuito, à população brasileira sobre prevenção, sintomas e tratamento do COVID-19. Assim, será de utilidade pública como fonte de informação sobre esta pandemia a infectados, familiares de infectados, profissionais de saúde entre outros, esclarecendo as informações equivocadas e desorganizadas disponíveis na internet, e descrevendo a terminologia do COVID-19 para que os brasileiros possam se prevenir e conhecer os termos e os conceitos em volta dos sintomas e do tratamento da doença.
Área de relação do projeto
Apoio social | Assistência especializada | Operações de resposta a emergência
Breve Fundamentação Teórica
A pesquisa sustenta-se com base no estudos de Cruz (2005; 2013); Maia-Pires (2009 e 2018); Haensch (1982), Faulstich (1990, 1993, 2001; Cabrè (1993)
Objetivos e Metas
- identificar os termos e os conceitos relacionados à COVID-19;
- registrar os equivalentes em outras línguas
- elaborar um glossário
- divulgar
Metodologia
A pesquisa a ser desenvolvida é de cunho qualitativo e e descritivo, com método descritivo-analítico
Resultados Esperados
Como não há registro de outra obra que tenha atingido satisfatoriamente os objetivos que este projeto propõe alcançar e o resultado do projeto será disponibilizado de forma informatizada, gratuito, em site exclusivamente elaborado para tal fim, a realização desta pesquisa também contribuirá para o registro histórico do léxico especializado relacionado à pandemia de 2020 no Brasil. Portanto, o Glossário Terminológico da Pandemia de 2020: os termos de prevenção, sintomas e tratamento do COVID-19 é uma inovação, já que não existe produto especializado que abarque o léxico terminológico relacionado à COVID-19.
Área de Conhecimento
Subárea de Conhecimento
Há previsão de Orçamento proveniente na unidade acadêmica?
não
Cronograma da Execução
1) Delimitar o corpus de trabalho (abril-junho)
2) Sistematizar o corpus para ser processado pelo Sketch
Engine (abril-junho)
3) Selecionar as ferramentas de trabalho disponíveis no software Sketch Engine úteis aos fins desta pesquisa (abril-junho)
4) Elaborar os critérios de seleção para a escolhas dos termos em uso em língua portuguesa (abril-maio)
5) Analisar os dados do corpus (abril-dezembro)
6) Selecionar os termos para compor o Glossário Terminológico da Pandemia de 2020 (abril-dezembro)
7) Identificar variações terminológicas (abril-dezembro)
8) Selecionar os conceitos referentes aos termos selecionados (abril-dezembro)
9) Construir a macro e a microestrutura do glossário (abril-maio)
10)Criar modelo de definição, de acordo com o público-alvo e a finalidade da obra (abril-maio)
11)Selecionar os equivalentes dos termos em inglês e em italiano (abril-dezembro)
12)Construir página na internet que será utilizada para divulgar o glossário (abril-maio)
13)Alimentar o site e disponibilizar o Glossário Terminológico da Pandemia de 2020 para a população brasileira (maio-dezembro)
Tempo total de execução previsto
6 meses, podendo ser prorrogado, caso o período de pandemia avance
Orçamento
Categoria do Projeto
Aplicativos, plataformas e algoritmos | Comunicação, informação e educação